每年到了中秋節期間,到處都會飄來一股烤肉香,家家戶戶搬出小板凳坐在馬路邊或自家頂樓,一邊欣賞月圓一邊享受難得的團聚。除了與家人一起享受之外也會邀約朋友一同共襄盛舉,不過若是想要與外國朋友介紹中秋節或是邀約他們前來參與烤肉時到底該如何用英文介紹呢?一起來學習相關中秋節英文吧~讓你中秋不再配「菜」英文啦!
▲中秋節期間,到處都會飄來一股烤肉香。
農曆八月十五日中秋節,始於「禮記」,起初為慶祝秋季豐收的日子,同時祭拜土地公感謝神明保佑。這一天也是屬於團圓的日子,遠在家鄉的子婿、親人都會在這天回到家中,一同團聚。在台灣也保有這些傳統,並有中秋四寶之稱「賞月、剝柚、吃餅、烤肉」,烤肉為台灣特有傳統,始於烤肉醬廣告成功而開始有的的一項傳統,藉由烤肉讓家人、朋友一同團聚歡笑度過。
August 15th on the Lunar calendar is the Mid-Autumn Festival, which originally came from the book of Rites. Not only is the Mid-Autumn Festival a day to celebrate the prosperous harvest in the Autumn season, but also to worship the Earth God for granting food to us. Children and relatives who work far away from their hometown will come home and reunite on the Mid-Autumn Festival. In Taiwan, we also have four traditional customs which are “admiring the moon, peeling pomelos, eating mooncakes, and barbecuing”. Having barbecues during the Mid-Autumn Festival is a unique custom that derived from a successful barbecue sauce commercial. Friends and family members would gather together and celebrate this day with a nice barbecue.
相關中秋節英文單字補充
First of all, let's get one thing straight. Both spellings, barbecue, and barbeque are acceptable! Although barbecue is the standard spelling, barbeque, or even just BBQ, are official variants of the word.
首先,我們先來釐清一件事。「Barbecue」和「barbeque」其實都是可以的。雖然「barbecue」才是標準拼法,但是「barbeque」或甚至是「BBQ」都是這個詞的正式變形。
So, what does it take to have the best BBQ party in town? We're going to explore at some essential barbecue tools that can help make the event a huge hit.
所以,如何打造一場史上最好的烤肉派對呢?接下來我們就來探索一些重要的烤肉用具來幫助你把這場活動變得更澎湃喔。
Spatulas are important cooking tools in the kitchen and even outside on a grill. However, when you're working with high heat and flames, it's best to get a spatula with a long handle to maintain a good distance between you and the heat. Spatulas are especially convenient when you are cooking delicate ingredients, like fish.
鍋鏟是在廚房重要的烹煮器材,甚至可以用在烤爐喔!然而,當你在用高溫大火烹煮時,最好還是用比較長的握柄來與高溫保持一定的距離。當你正在烹煮比較嬌嫩的食材時,像是鮮魚,鍋鏟是非常地方便喔。
Mitts aren't just for your kitchen oven. When you cook with high heat and flames, you must find the right apparels to protect you from getting hurt!
烤箱防護手套不僅是可以用在廚房的烤箱。當你用高溫大火烹煮時,你務必要找個適合的防護手套來保護你免於傷害!
This particular item is important for not just the texture of the meat, but also for everyone's health! Some types of meat (such as pork and chicken) must be cooked through fully, whereas other types of meat can be consumed rawer. Thermometers can help you make sure large pieces of meat are served at the best (and right) doneness.
這個特殊的器具,其用途的重點不只是在於測試其肉質,也著重在每個人的健康。有些肉類(如:豬肉和雞肉)必須要全部煮熟才可以,然而有些肉是可以生一點的喔。這個溫度計可以幫助你在針對比較大的肉塊時可以確保其最好的品質。
A true BBQ master knows that in order to make the ingredients flavorful and moist, you need to baste the food with sauces and marinades. However, brushes are very hard to clean and they can trap bacteria easily, so try dipping the brush in bleach once in a while to rid of any germs.
懂得要讓食材變得美味及濕潤,必須抹上醬汁及醃漬醬汁才是一位真正的烤肉專家。然而,烤肉刷其實很難清洗乾淨,且容易暗藏細菌,所以偶爾試著用漂白劑來浸泡刷子來防止任何細菌孳生。
Tongs can be found in most kitchens. When working with a grill, remember to use ones with long handles. Just like the spatulas, the long handles will protect you from being too close to the heat.
我們很常在廚房找到料理夾。但在烤肉時,記得要拿有比較長的握柄,就像鍋鏟一樣,比較長的握柄比較能保護你避免太靠近火源。
Now that you can walk the walk, can you talk the talk? Here are some common slang and jargons you'll hear at a neighborhood barbecue.
學會了以上的詞彙之後,接下來你可以試著說說看你在社區中秋烤肉派對時常會聽到的一些俚語跟片語喔!
Basically, the person slaving over the hot grills, cooking up a storm and feeding the guests with pure deliciousness.
基本上,指的是都在烤爐邊忙個不停的大人物,大展身手忙著煮美味的佳餚給客人吃。
This is referring to the layer of fat between the meat's skin and flesh.
意思是在皮與肉之間的脂肪層。
The slightly burnt, caramelized crunchy exterior of a barbecued whole hog.
Mr. Brown是指一隻烤全豬的焦糖色澤且酥脆的外皮。
The opposite of Mr. Brown, Ms. White is the inner flesh of a barbecued whole hog. The name comes from the light, off-white color of cooked pork.
Ms. White是Mr. Brown的相反詞,它的意思是指一隻烤全豬的內肉。這個詞是來自於其煮熟且光澤呈灰白色的豬肉。
To start the grill by heating the coals, etc.
用木炭(等等)來開始生火烤肉。
Another way to say "barbecue".
“烤肉”的另外一個說法。
When something is "burnt to a crisp", it means it has been way overcooked. This phrase is also used when someone has a bad sunburn.
當我們說某物已經被「burnt to a crisp」時是指食物煮過頭了。這個片語也可以用於某人被太陽曬傷了。
Whether you are the host of the barbecue or a guest, we hope you get to enjoy your summer to your heart's content. Also, the valuable family gathering time and appreciating the full moon at night will surely help you to get away from your everyday routine.
無論你是中秋節烤肉活動的主辦人還是客人,我們都希望你可以盡情享受你的夏日氛圍喔!
與家人相處一起在夜晚時賞月的時光,也一定可以讓你可以暫離每天的塵囂。
想認識更多台灣節慶或是找線上真人顧問實戰練習?
歡迎至 WUWOW 預約免費英文健檢
或是關注 IG / FB / YouTube 社群帳號
即時瀏覽最新資訊,更快速吸收新知及課程優惠哦!